《五史伶官传序》原文及译文docx

《五史伶官传序》原文及译文

原文:

呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。

世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立;契丹与吾约为兄弟;而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三矢,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙。其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之。

方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉!及仇雠已灭,天下已定,一夫夜呼,乱者四应,仓皇东出,未及见贼而士卒离散,君臣相顾,不知所归。至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹,而皆自于人欤?

《书》曰:“满招损,谦得益。”忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。故方其盛也,举天下之豪杰,莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!作《伶官传》。

译文:

唉!国家兴盛与衰亡的道理,虽然说是天命决定的,难道说不是人事造成的吗?推究庄宗取得天下的原因,与他失去天下的原因,就可以明白了。

世人传说晋王临死时,把三支箭赐给庄宗,并告诉他说:“梁国是我的仇敌,燕王是我推立的,契丹与我约为兄弟,可是后来都背叛我去投靠了梁。这三件事是我的遗恨。交给你三支箭,你不要忘记你父亲报仇的志向。”庄宗接受了箭,把它收藏在祖庙里。以后庄宗出兵打仗,便派手下的随从官员,用猪羊去祭告祖先,从宗庙里恭敬地取出箭来,用漂亮的锦囊装着,背着它走在前面,等到凯旋时再把箭藏入祖庙。

当他用绳子绑住燕王父子,用小木匣装着梁国君臣的头,走进祖庙,把箭交还到晋王的灵座前,告诉他生前报仇的志向已经完成,他那神情气概,是多么威风!等到仇敌已经消灭,天下已经安定,一人在夜里发难,作乱的人四面响应,他慌慌张张地出兵东进,还没见到乱贼,部下的兵士就纷纷逃散,君臣们你看着我,我看着你,不知道哪里去好;到了割下头发来对天发誓,抱头痛哭,眼泪沾湿衣襟的可怜地步,怎么那样的衰败差劲呢!难道说是因为取得天下难,而失去天下容易才像这样的吗?还是认真推究他成功失败的原因,都是由于人事呢?

《尚书》上说:“自满会招来损害,谦虚能得到益处。”忧劳可以使国家兴盛,安乐可以使自身灭亡,这是自然的道理。因此,当他兴盛时,普天下的豪杰,没有谁能和他相争;到他衰败时,数十个乐官就把他困住,最后身死国灭,被天下人耻笑。祸患常常是由一点一滴极小的错误积累而酿成的,纵使是聪明有才能和英勇果敢的人,也多半沉溺于某种爱好之中,受其迷惑而结果陷于困穷,难道只有乐工是这样吗?于是作《伶官传》。

THE END
0.五代史伶官传序原文翻译及赏析拼音版及朗读展开阅读全文 ∨赏析 《五代史伶官传序》作为欧阳修史论中的巅峰之作,以五代后唐盛衰兴亡的史实为根基,深刻揭示出“国家兴亡非由天命,实系于人事”的核心主旨,更提炼出“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”“祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺”的警世箴言,字里行间满含对北宋统治者的劝诫——当吸取历史教训,居安jvzquC41o0mvuqnygp4dp8xjkykoxh;ef6k64Bfh334buy}
1.《古文观止》卷十宋文·五代史伶官传序在这一高潮迭起的时刻,作者突然收束全文,“祸患常积于忽微,智勇多困于所溺,难道仅仅是伶官造成的吗?”以画龙点睛之笔,深刻揭示了《伶官传》的写作旨趣和现实意义,令人回味无穷、深思不已。 《五代史伶官传序》在语言运用上堪称典范,主要体现在以下三个方面: 一、语言委婉而气势磅礴 作为一篇旨在总结历史经验jvzquC41iwuywn3jvvvdp7hqo1nuou4dqqq0Z_UYMQQP1LVZXVHYXJ_MQ0yivvq
2.文言文《五代史伶官传序》原文及译文文言文《五代史伶官传序》原文及译文 【#少儿综合素质训练# #文言文《五代史伶官传序》原文及译文#】欧阳修(1007年8月1日-1072年9月22日),字永叔,号醉翁,晚号六一居士,汉族,出生于绵州(今四川绵阳),祖籍吉州永丰(今江西省吉安市永丰县),北宋政治家、文学家。jvzquC41yy}/7:yguv4og}4ujq}0;?;298=/j}rn
3.五代史伶官传序五代史伶官传序 【题解】 五代后唐时期,庄宗李存勖宠幸优伶,这些伶人参与朝政,败坏朝纲,还发动叛乱,使后唐由盛转衰。这篇文章就是对伶人乱政作的一番评论,它节选自《新五代史·伶官传》。欧阳修在文中除了叙说这段史事之外,还总结出“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”的历史教训。 【原文】 呜呼!盛衰之jvzquC41yy}/gjjklob0lto1cxuklqg/663:660jvsm
4.《伶官传序》原文与翻译《伶官传序》原文与翻译 伶官传序 作者欧阳修,本文是为《伶官传》所作的序言。《伶官传》是《新五代史》中的一篇合传。记伶人(古代音乐工作者和演员的称号)景修、史彦琼、郭门高等人的事迹。本文通过对后唐庄宗得天下、失下天的典型事例,阐述了国家盛衰主要是由人事的道理。作者作此序是为了告戒当时北宋王朝jvzq<84yyy4vpsx0eqs0y88434:10qyon
5.伶官传序原文翻译及赏析伶官传序原文翻译及赏析 《五代史伶官传序》是宋代文学家欧阳修创作的一篇史论。此文通过对五代时期的后唐盛衰过程的具体分析,推论出:“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”和“祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺”的结论,说明国家兴衰败亡不由天命而取决于“人事”,借以告诫当时北宋王朝执政者要吸取历史教训,居安思危jvzquC41okv/t~nygp4dqv4iwlo07:>25:=/j}rn
6.古代文学作品赏读·欧阳修《五代史伶官传序》在这种情况下,欧阳修忧心忡忡,很担心五代惨痛历史即将重演。于是自己动手,撰写了七十四卷的《新五代史》,通过对五代政治与历史人物的记述和批判,表现了他对北宋王朝的忧虑和对当时的弊政及当权派的不满。这篇《伶官传序》既是史评,也可以说是针对北宋的现实而发的议论。jvzquC41yy}/5?5fqe4dp8ftvkimg88273>46=d;7;<99;830jznn
7.2.50欧阳修《五代史伶官传序》在史学方面,他也有很高的成就,曾合修《新唐书》,并独撰《新五代 史》。他的古文简洁流畅,对后世古文有很大的影响。 童:《五代史伶官传序》中都写了什么呢? 师:《新五代史·伶官传》记叙后唐庄宗宠幸伶官败政乱国的史实,本篇是它的序,旨在提纲挈领,总结后唐盛衰的经验教训,表明一个王朝的兴亡,完全事在jvzq<84ortk/nrkgygkl0lto0et0j>4ctvodnn4fgvgjn7iqAcxuKmB465:89
8.宋欧阳修五代史伶官传序赏析|国学百科《书》曰︰满招损,谦受益。忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。故方其盛也,举天下之豪杰,莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!作《伶官传》。 《书》28 (《书》:《书经》。下引二句,见《大禹谟》。) jvzquC41zwk/imokp|nv0lto1yolkh76974ivvq